Като го виждам, че е това – ти казвам, че е това и… това е.
–––
Try not – Do! Or do not. There is no try. YODA
Това според мен се превежда:
Не се опитвай – Действай! Или не действай. Но не се опитвай. ЙОДА
–––
Съвсем се оплетох. Ще отварям бутилката вино. Време е явно..
Толкова често чувам хората да казват “Ще се опитам” и толкова често ми звучи като ” Я го направя, я не. Не мисля, че нещо ще излезе от това. Така че няма да си давам много зор”. В тези случаи (а такива са повечето случаи, в които чувам тоя израз) ми идва да им кажа точно това непреводимо нещо
By: lyd on декември 11, 2007
at 12:14 pm
Пратчет:
“- Значи водачът казва дали да се атакува, а мъдрецът – дали е мъдро да се атакува? – попита Ваймс.
- Винаги е мъдро да се атакува, офенди! – отговори мъдрецът.”
By: longanlon on декември 11, 2007
at 4:41 pm