Posted by: sylvia a. | май 6, 2008

Агia IKEA /айя икея/

Гърция, 2008г.

На път за София, от Халкидики, минаваме през Солун. Всичко в Гърция е свещенно – фурни се наричат „Агиос Георгиос”, магазинчета за цветя – „Агиа Марива” (Света Марина), камиони, профучаващи край нас, са приписани изцяло на светии от врсякакви произходи и величини.

Хапнали съвсем наскоро на крайбрежната улица в Афитос, никъде не се изкушаваме да спирем освен в Икея.

Икея се нарича просто Икея. Голяма, синьо-жълта и препълнена с пазаруващи. Всичко, зависещо от шведите е добре организирано и измислено – вътре е пълно с хитри играчки за децата, инсталирани, за да ги занимават, докато родителите им пазаруват, ли пазаруват; всички мебели, на които сядаш (в кафето, например), подпираш се (на пейките пред входа), посядаш да похапнеш (в ресторанта) имат цени и се продават. Веднага ни зарибиха с лампи, таблички (за да си държиш компютъра на корема, докато седиш на дивана) и какви ли още не ненужни вещи, просто защото можеш да ги огледаш, пробваш и най-важното: да ги видиш в естествената им среда.

Всичко, зависещо от гърците е объркано. За да влезеш в паркинга и съответно после в магазина, имаш два избора: а) заден вход с малки, тесни, задно-дворови улички, по които две коли не могат да се разминат; б) вход откъм булевард, който е толкова тесен, че ако някой излиза ти не можеш да влезеш. Всички надписи са на гръцки и само на гръцки. За да получиш фактура на плащане трябва да се наредиш на специално гише, което никъде не е обозначено и се налага да чакаш на две опашки.

Така или иначе напазарувахме точно толкова, колкото можем да носим. В къщи разопаковахме и сглобявахме – като дечица нов комплект „Лего”.

После се присетих за няколко (1, 2, 3, 4 (последната ми е особено любима!)) реклами на Икея, по които се захласвах преди време и ми се прииска да ги гледам пак. Доброволно. И това ако не е чудо…

За мен икея е Агia Ikea, без значение, че гърците още не са я канонизирали.


Responses

  1. Макар, да споделям мнението ти напълно, ще тръбя навсякъде, че лъжеш и преувеличаваш. Но не и ако си взела подаръци. А?😀

  2. Αγία се чете [айя]😉

  3. Плъзна слух, че 2009 IKEA отварят магазин в София…

  4. Марсиан, никви подаръци! (забравих просто – иначе с удоволствие щях да накупя каквото видя )

    Пламен, мерси за уточнението, а аз си мислех, че съм много надобряла от четенето на пътни знаци; явно има още какво да уча😀

    bulpete – от твоите уста право в ушите на инвеститорите, както гласи народното казване. Много, много искам икея в бг!

  5. Честно казано и аз много се кефя на Икеа. Наскоро бях на гости във Великобритания и това което ми направи впечатление беше, че на всички хора, на който гостувах мебелите бяха от Икеа. Чувствах се малко като във времето на комунизма, когато където и да идеш всичко е едно и също (единстеното което може да се купи – еднакви български мебели, пристичка и соц гардероби). Та така и там всичко е еднакво- Икеа – лесно разпознаваемо и никаква изненада в обзавеждането.
    Мисля, че и тук ще се случи същото, когато отворят магазин, всички ще се юрнат да купуват от там.

    А това много скоро ще се случи. Тази години вече няколко пъти се появяват ‘рекламни статии’ в Капитал, които обясняват кога ще отвори магазина им тук (тази или другата година и ще е някъде на околовръстното – но още не сключена сделката за земята – така че има още да чакаме)

  6. Αγία се може да се прочете и по двата начина в зависимост от диалекта. Това, че гърците са в пъти по-религиозни от нас (и в същото време някак го съчетават с четения на неомарксистки писания) не е тайна.

    За надписите е така в почти цяла Гърция.. Както и в България между другото ; ) В Солун някои туристически обекти имат транслитерация, но не и превод.

  7. Αγία може да се прочете и по двата начина в зависимост от диалекта. Това, че гърците са в пъти по-религиозни от нас (и в същото време някак го съчетават с четения на неомарксистки писания) не е тайна.

    За надписите е така в почти цяла Гърция.. Както и в България между другото ; ) В Солун някои туристически обекти имат транслитерация, но не и превод.


Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

Категории

%d bloggers like this: